Аллегорическое чтение Библии

Как ранние христиане интерпретировали Библию, буквально или аллегорически? Ранние интерпретации Евангелий на латинском языке были обнаружены британским ученым.

Как ранние христиане интерпретировали Библию, буквально или аллегорически?

Ранние интерпретации Евангелий на латинском языке были обнаружены британским ученым. На этой неделе они выставлены на всеобщее обозрение в Бирмингемском университете.

Скрытый в библиотеке Кельнского собора на 1500 лет комментарий четвертого века итальянского епископа Фортунатия из Аквилеи интерпретирует Евангелия как серию аллегорий, а не буквальную историю. Этот комментарий предлагает редкое понимание того, как ранние христиане читали Библию. Предполагается, что этот труд был скопирован примерно в 800 году, более чем через 400 лет после написания оригинала.

Доктор Хью Хьютон, ученый, изучающий Новый Завет в Бирмингемском университете, сообщил газете  “Christian Today”, что эта рукопись была «необычайной находкой». Она предшествовала более известным писаниям известных богословов, включая Св. Иеронима, Святого Амвросия и Святого Августина. Эта 100-страничная рукопись доказывает, что ранние христиане были более сосредоточены на духовной, чем буквальной интерпретации Священного Писания. В документе подробно описывается Евангелие от Матфея, а также рассматривается часть Евангелий от Луки и Иоанна.

Документ хранился 1500 лет как анонимная рукопись в библиотеке Кельнского собора, до тех пор, пока не был оцифрован университетом Зальцбурга в 2012 году, но оставался непереведенным до тех пор, пока д-р Хьютон его не обнаружил.

«Люди всегда читали Библию разными способами, – сказал он. – Буквальный смысл воспринимался как нечто само собой разумеющееся и то, чему христиане учили в церквях, было более аллегорическим».

Находка добавляет вес к идее, что многие ранние библейские ученые не рассматривали Библию как историю, вместо этого они считали, что она представляет собой ряд закодированных посланий, которые представляли ключевые элементы христианства.

В комментарии рассматриваются четыре Евангелия, в которых особое внимание уделяется рассказу Матфея о жизни Иисуса. В нем демонстрируется аллегорический подход к чтению Евангелий. Фортунатий пишет: «Ранее было показано, что будут четыре Евангелия. Например, в «Бытие» Писание говорит: «Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки». Этот источник является нашим Господом Иисусом Христом, из Которого исходят четыре реки, означающие четыре Евангелия. Как говорит евангелист Иоанн: «Из чрева потекут реки воды живой».

Доктор Хью Хьютон отметил: «Такое открытие имеет большое значение для нашего понимания развития латинской библейской интерпретации, которая играла важную роль в развитии западной мысли и литературы. Это проливает новый свет на то, как Евангелия читались и понимались в ранней Церкви».


Источник
Перевод Натальи Починовской, специально для ТБН

Leave a Comment