Перевод Библии на калмыцкий язык

Книги из Библии, которые относятся к корпусу книг Премудрости: Песнь Песней, Екклесиаста и книга Иова, получили перевод на

Книги из Библии, которые относятся к корпусу книг Премудрости: Песнь Песней, Екклесиаста и книга Иова, получили перевод на калмыцкий язык. Перевод осуществил Институт перевода Библии, сообщает портал invictory со ссылкой на пресс-центр Института.

На обложке публикации наименования этих книг напечатаны на калмыцком языке в двух вариантах: как принято сейчас кириллицей, так и старокалмыцким вертикальным письмом. Этот способ написания калмыки использовали до 1924 года.
В группе, которая осуществляла перевод была давний сотрудник Института, переводчик калмыцкого проекта, народный поэт Калмыкии, писатель, журналист и драматург Вера Шуграева. Напомним, что она уже осуществила перевод Псалмов. За это ей была вручена патриаршая награда – орден Святителя Иннокентия, митрополита Московского, третий степени.
Планируется, что в скором времени благодаря деятельности Института перевода Библии увидят свет переводы таких книг Священного Писания, как Исход, Левит, Числа, Второзаконие и Иисус Навин.
ТБН – христианское телевидение для вас!

Leave a Comment