Епископы католической церкви Германии заявили, что против нового перевода молитвы «Отче наш». Ввести изменения предложил Папа Римский Франциск.
Напомним, что с начала Адвента новый перевод молитвы был введен в Католической Церкви Франции и теперь слова там в приблизительном переводе на русский звучат так: «не дай нам войти во искушение».
Епископ Рудольф Вадельхольцер отметил, что необходимо тщательнее изучить смысл этой части Молитвы Господней, но нельзя изменять слова Самого Христа, записанные в тексте Евангелия.
Епископ Петер Кольграф сказал, что «неверно очищать образ Бога от всего, что мы не понимаем».